Paroles et traduction 1Kilo feat. Pablo Martins, Funkero, Clara Lima, Baviera & Seman D`lamotta - A Hora Certa
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
relógio
já
são
nove,
caminho
ouvindo
vozes
На
часах
уже
девять,
иду,
слушая
голоса,
Ao
lado
daqueles
que
acreditam
nessa
porra
aqui
Рядом
с
теми,
кто
верит
в
эту
хрень.
Geradores
de
adrenalina,
ponto
cego
das
esquinas
Генераторы
адреналина,
слепые
зоны
на
перекрестках,
Olhe
bem
que
é
certo,
que
na
hora
certa
eu
vou
tá
ali
Запомни,
это
точно,
что
в
нужный
час
я
буду
там.
No
relógio
já
são
nove,
caminho
ouvindo
vozes
На
часах
уже
девять,
иду,
слушая
голоса,
Ao
lado
daqueles
que
acreditam
nessa
porra
aqui
Рядом
с
теми,
кто
верит
в
эту
хрень.
Geradores
de
adrenalina,
ponto
cego
das
esquinas
Генераторы
адреналина,
слепые
зоны
на
перекрестках,
Olhe
bem
que
é
certo,
que
na
hora
certa
eu
vou
tá
ali
Запомни,
это
точно,
что
в
нужный
час
я
буду
там.
Meu
relógio
novo
sempre
conta
o
tempo
errado
Мои
новые
часы
всегда
показывают
неправильное
время,
A
fumaça
manda
embora
o
sacrifício
do
passado
Дым
уносит
жертвы
прошлого.
A
firma
começou
a
lucrar,
melhor
guardar
os
trocado
Фирма
начала
приносить
прибыль,
лучше
приберечь
деньжата,
Pro
caso
de
um
dia
o
temporal
recomeçar
На
случай,
если
однажды
буря
вернется.
No
tempo
em
que
ninguém
acreditou
В
то
время,
когда
никто
не
верил,
Tu
sussurrou
no
ouvido:
tudo
vai
dar
certo
Ты
прошептала
мне
на
ухо:
все
будет
хорошо.
E
me
ensinou
a
maneira
de
fazer
dar
certo
И
научила
меня,
как
сделать
так,
чтобы
все
было
хорошо.
Sã-São
Gonçalo,
fim
do
barro,
não
importa
quando
eu
ganhe
Сан-Гонсалу,
конец
трущоб,
неважно,
когда
я
выиграю,
Sou
só
mais
um
filho
da
puta,
um
beijo
pra
minha
mãe
Я
всего
лишь
еще
один
сукин
сын,
поцелуй
моей
маме.
Pode
tentar,
até
hoje
nenhum
tiro
conseguiu
me
parar
Можешь
пытаться,
до
сих
пор
ни
одна
пуля
не
смогла
меня
остановить.
Assim
na
guerra,
alma
de
favela
são
difícil
de
matar
Так
на
войне,
души
из
фавел
трудно
убить.
Eu
vim
do
nada
pronto
pra
ganhar
o
mundo
inteiro
Я
пришел
из
ниоткуда,
готовый
завоевать
весь
мир.
Dinheiro
é
só
papel,
não
faz
na
cabeça,
mas
eu
faço
dinheiro
Деньги
— это
всего
лишь
бумага,
не
забивай
этим
голову,
но
я
делаю
деньги.
É
que
eu
vi
o
tempo
passando
Просто
я
видел,
как
время
идет,
Minh'alma
de
favela
cantando
Моя
душа
из
фавел
поет,
Um
milhão
de
sonhos
nesse
palco
Миллион
мечтаний
на
этой
сцене,
Tipo
naquela
cena
de
assalto
Как
в
той
сцене
ограбления,
Choro,
sorriso,
mulher
e
dinheiro
Плач,
улыбка,
женщина
и
деньги,
Tá
sempre
envolvido
no
meio
do
bolo
Всегда
замешаны
в
этой
каше,
No
meio
do
jogo
В
гуще
событий,
Vivendo
de
novo
no
meio
de
bala
e
fogo
Снова
живу
среди
пуль
и
огня.
Ouvi
várias
vozes
e
fugi
Я
слышал
много
голосов
и
сбежал,
Mas
voltei
correndo,
cansei
do
veneno
Но
вернулся
бегом,
устал
от
яда,
E
pra
viver
sereno
И
чтобы
жить
спокойно.
Hoje
nós
tá
que
tá,
que
tá,
que
tá
Сегодня
у
нас
все
хорошо,
хорошо,
хорошо.
No
relógio
já
são
nove,
caminho
ouvindo
vozes
На
часах
уже
девять,
иду,
слушая
голоса,
Ao
lado
daqueles
que
acreditam
nessa
porra
aqui
Рядом
с
теми,
кто
верит
в
эту
хрень.
Geradores
de
adrenalina,
ponto
cego
das
esquinas
Генераторы
адреналина,
слепые
зоны
на
перекрестках,
Olhe
bem
que
é
certo,
que
na
hora
certa
eu
vou
tá
ali
Запомни,
это
точно,
что
в
нужный
час
я
буду
там.
Ser
humano
é
a
carie
do
mundo
Человек
— это
кариес
мира,
E
a
cada
segundo
vai
destruindo
tudo
И
с
каждой
секундой
разрушает
все.
Seremos
extinto
como
animais
Мы
вымрем,
как
животные.
Só
quero
o
que
é
meu,
trabalhar,
fé
em
Deus
pra
morrer
em
paz
Я
хочу
только
то,
что
принадлежит
мне,
работать,
верить
в
Бога,
чтобы
умереть
с
миром.
Se
o
mundo
não
escuta,
que
aprenda
a
ler
em
sinais
Если
мир
не
слушает,
пусть
научится
читать
по
знакам.
Navegando
em
mares
com
o
corpo
ancorado
no
cais
Плыву
по
морям,
с
телом,
привязанным
к
причалу.
Minha
voz
em
lugares
que
eu
nunca
fui
Мой
голос
в
местах,
где
я
никогда
не
был.
Se
a
meta
flui,
daqui
uns
20
anos
olho
pra
trás
Если
цель
ясна,
лет
через
20
я
оглянусь
назад
Com
meu
filho
orgulhosão
de
eu
ser
teu
pai
С
моим
сыном,
гордящимся
тем,
что
я
его
отец.
Tem
horas
que
a
vida
só
bate
pra
aprender
Бывают
моменты,
когда
жизнь
бьет
только
для
того,
чтобы
научить.
Não
chora
que
a
vitória
vem
pelo
amanhecer
Не
плачь,
победа
приходит
с
рассветом.
Hoje
eu
tô
nem
aí
pra
nada,
eu
Сегодня
мне
все
равно,
я
Tenho
nada
e
quero
tudo,
mas
não
tô
por
rachar
a
cara
У
меня
ничего
нет,
и
я
хочу
все,
но
я
не
собираюсь
разбивать
лицо.
Alô,
vou
buscar
o
que
é
meu
e
mais
um
pouco
Алло,
я
иду
за
тем,
что
принадлежит
мне,
и
еще
немного.
Eu
tenho
sim
o
gato
preto
por
mim
У
меня
действительно
есть
черный
кот,
Que
premeditam
o
azar
de
quem
cruza
meu
caminho
Который
предсказывает
неудачу
тем,
кто
пересекает
мой
путь.
Sou
meu
próprio
anjo
da
guarda
me
protegendo
na
guerra
Я
свой
собственный
ангел-хранитель,
защищающий
меня
на
войне.
O
demônio
em
guarda
nesse
inferno
na
terra
Демон
на
страже
в
этом
аду
на
земле.
Aqui
se
faz,
aqui
se
paga,
chapa,
é
na
ponta
da
faca
Здесь
что
посеешь,
то
и
пожнешь,
приятель,
это
на
острие
ножа.
E
quantos
aqui
vida
vá,
por
causa
de
merda
И
сколько
здесь
жизней
уйдет
из-за
дерьма.
I
smoke
pure
weed
and
the
best
cocaine
Я
курю
чистую
травку
и
лучший
кокаин,
Bitches
and
drink,
gang,
slow
mo,
codeine
Сучки
и
выпивка,
банда,
замедленное
движение,
кодеин.
Ice
and
blue,
then
the
street
dance
Лед
и
синий,
затем
уличные
танцы.
Are
not
we
can't
stop
got
aim
Разве
мы
не
можем
остановиться,
у
нас
есть
цель.
The
why
no,
bang!
Почему
нет,
бах!
No
relógio
já
são
nove,
caminho
ouvindo
vozes
На
часах
уже
девять,
иду,
слушая
голоса,
Ao
lado
daqueles
que
acreditam
nessa
porra
aqui
Рядом
с
теми,
кто
верит
в
эту
хрень.
Geradores
de
adrenalina,
ponto
cego
das
esquinas
Генераторы
адреналина,
слепые
зоны
на
перекрестках,
Olhe
bem
que
é
certo,
que
na
hora
certa
eu
vou
tá
ali
Запомни,
это
точно,
что
в
нужный
час
я
буду
там.
No
relógio
já
são
nove,
caminho
ouvindo
vozes
На
часах
уже
девять,
иду,
слушая
голоса,
Ao
lado
daqueles
que
acreditam
nessa
porra
aqui
Рядом
с
теми,
кто
верит
в
эту
хрень.
Geradores
de
adrenalina,
ponto
cego
das
esquinas
Генераторы
адреналина,
слепые
зоны
на
перекрестках,
Olhe
bem
que
é
certo,
que
na
hora
certa
eu
vou
tá
ali
Запомни,
это
точно,
что
в
нужный
час
я
буду
там.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Da Cruz Martins, Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Pedro Felipe Baviera, Vitor Hugo Andrade Maia Filho, Victor Hugo Freitas Da Silva, Clara Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.